Home > Events > General > La Fête de la Musique French Mustic Day 2015
Event Listings
La Fête de la Musique French Mustic Day 2015
Begin Date : Jun 10, 2015
End Date : Jun 10, 2015
Detail
::Click Friday 19th and Saturday 20th Hankou, Yangzi Riverbank, YiyuanGuangchang (500m. from the Howard Johnson Hotel) Vendredi 19 et Samedi 20 Juin Sur les berges du Yangtze, Parc Yiyuan, district de Hankou (500m en face du Johnson hôtel) 6月19,20日 武汉市汉口江滩一元广场 法国音乐节(也叫音乐日)于1982年在法国创立,目的是为了让专业人士和音乐爱好者每年6月21日能在街头有一次免费表演的机会。每年6月21日它都是一个完全免费的场合,在法国18000场音乐会中已经吸引了超过一千万人。如今,音乐节已发展成为一个大型的国际盛会,在100个国家的450多个城市中举办。毫无疑问,作为第一个加入这一音乐狂欢节的中国城市,武汉也在举办城市之列。 由武汉市人民政府和法国驻武汉总领事馆联合主办,6月19日,20日我们在汉口江滩将为观众呈现两场魅力十足的音乐会,让您感受来自中国和法国优秀年轻流行乐队的魅力! 来加入我们的狂欢吧! English « La Fête de la Musique » (also known as Music Day) was created in France in 1982, its purpose was to allow professional and amateur musicians the chance to perform in the streets. Every year on the 21st of June, this celebration gathers more than 10 million people around 18,000 concerts throughout France. Music Day has since become a huge international celebration, now taking place in around 450 cities throughout 100 countries. Wuhan is no exception and joined in on this excitement as it was the first Chinese city to join in on celebration back in 2007. The 2015 Music Day celebration co-organized by the French Consulate in Wuhan and the Wuhan Municipality, will bring together two amazing nights (the 19th and 20th of June) six free concerts at the Yangtze Riverbank with a special focus on what China and France have best to offer in terms of young and hip bands! So come and join in on celebration ! Français Créée en 1982, la Fête de la musique permet aux professionnels et aux amateurs de musique de jouer partout dans les rues françaises. Chaque 21 juin, cet évènement rassemble plus de 10 millions de personnes autour de plus de 18 000 concerts partout en France. Désormais la Fête de la musique est devenue un rendez-vous international, présent dans plus de 450 villes et 100 pays différents. Wuhan s’inscrit pleinement dans cette dynamique puisqu’elle a été la première ville chinoise à l’organiser en 2007. Co-organisée par le Consulat de France à Wuhan et la municipalité locale, la Fête de la musique 2015 réunira sur deux soiréesexceptionnelles - le 19 et le 20 juin - six concertsgratuits sur les berges du Yangtze. Joignez-vous à la Fête et venez découvrir le meilleur de la musique française et chinoise !   联系方式CONTACT tammy.chu@institutfrancais-chine.com coralie.roubeau@institutfrancais-chine.com 我们的合作方在活动两天中每天下午5点至6点在现场派发精美礼品,不要错过! Each day from 5-pm, our sponsors will be on site giving out goodies, so don't miss out! Nos sponsors seront présents de 17 à 18 heures le vendredi et le samedi pour distribuer des cadeaux. Ne les manquez pas ! 更多活动信息可关注法国驻武汉总领事馆官方微信:whfaguowenhua Follow us on Wechat for the full french culturel programmation in Wuhan and for specialtreats and exclusive insight: whfaguowenhua Pour plus d’informations sur toute la programmation culturelle française à Wuhan, rejoignez notre groupe Wechat !   GUILLAUME PERRET : 中文 Guillaume Perret & the Electric Epic是一个爵士摇滚四人乐队。最初由萨克斯手Guillaume Perret组建。他们传承了70年代的英式摇滚、史诗电子,成为一个爵士、放克和重金属的融合体。因Guillaume Perret 使用的为数众多的“机器”呈现电子和现代的融合,他们的音乐感染力强,充满大都会气息,细腻而迷人。 English Guillaume Perret &the Electric is a group of four jazz and progressive rock musicians, brought together by saxophonist Guillaume Perret. Built on the legacy of 70s progressive rock, the music of Guillaume Perret &the Electric Epic is a fusion of jazz, funk and Rock’n Roll. The sound brings a firmly electric and contemporary tension, mirroring all the ‘machines’ created by Guillaume Perret. The music resultsare all in all powerful, cosmopolitan, as well as subtle and seductive. Français Guillaume Perret & The Electric Epic réunit 4 musiciens de jazz et de rock progressif à l’initiative du saxophoniste Guillaume Perret. Assumant l’héritage de la pop progressive des années 70, la musique de Guillaume Perret and the Electric Epic est une fusion de jazz, de funk et de rock’n roll. Une ambiance résolument électrique et contemporaine, à l'image des multiples "machines" utilisées par Guillaume Perret. Le résultat est une musique puissante, cosmopolite, subtile et séduisante. ::Click   I ME MINE : 中文 I Me Mine 处于60年代复古流行曲风的前沿,风格明确。他们创造了极其惊人的电子音乐片段和丰富迷幻而和谐的人声音浪。这三个男孩缔造了一个奇特的世界,仿佛是Pink Floyd乐队的SydBarrett和发条橙中的Alex在一块儿举杯相邀。加上狡黠的的新西兰贝斯手Mad Sam的大力弹拨,没人能在这样的表演面前不热情澎湃。 English I Me Mine, one of themost current 60s bands in the French pop scene, brings into playits stylish genre. Somewhat in between the unhinged electro riffs and extravagant waves of vocal harmonies, three guys invite us into their strange universe where Syd Barrett toasts with Alex from “A Clockwork Orange”. A universal sound that leaves no one indifferent, delivered with thunderous strumming by Mad Sam, a Machiavellian bassist hailing from New Zealand! Français I Me Mine s’inscrit dans le fleuron de la scène pop 60’s actuelle française, tout en se jouant des codes du genre. Alternant passages électro-dézingués et vagues psychédéliques, les trois garçons affichent leur monde étrange où SydBarrett trinque avec Alex d’Orange Mécanique. Un univers sonore qui ne laisse personne indifférent, envoyé à grands coups de médiator par un bass-hero machiavélique venu de Nouvelle-Zélande : Mad Sam ! VIALKA : 中文 在近15多年来, Marylise Frecheville和Eric Boros不停地在国际舞台上打上了他们独特音乐的烙印,从巴马科的爵士酒吧到斯德哥尔摩的皇家歌剧院,他们登上过瑞典国家级舞台表演,还参加了不计其数的音乐节。 他们的音乐穿越国界,独树一帜又难以归类,给听众带来一场带着感伤情绪,有着多变旋律还穿插着民间调调的音乐风暴。他们在武汉为我们准备了让耳朵们都会心花怒放的惊喜! English For more than 15yearsVialka, a duo composed of MaryliseFrecheville and EricBoroshave been making headway, with their dynamic sound in the international music scenes: from the Bamako jazz bar at theSödraTheatrein Stockholm, to dozens of other international - music festivals. As unclassifiableaswell as independent, their musicwandersbeyondall borders, carryingthe audience on amelodic whirlwind,tornbetweenpolyrhythmicmelodies andfolk-tales. In Wuhan, they will offersome delightful surprisesto our ears … and hearts! Français Depuis plus de 15 ans, Marylise Frecheville et Eric Boros, formant le duo Vialka, marquent sans relache la scène musicale internationale de leur empreinte sonore, d’un jazz-bar à Bamako au théatre Södra de Stockholm, en passant par des festivalsaux quatre coins du globe. Aussi indépendante qu’inclassable, leur musique se promène au-delà de toute frontière, emportant le public dans un tourbillon mélodique entre mouvement déchirés, mélodies polyrythmées et contes populaires. A Wuhan, ils nous réservent quelques surprises qui raviront nos oreilles … et nos chœurs ! 扫一扫试听歌曲   COLOURHUNTER -色彩的猎手: 中文 乐队成员从上世纪末的另类音乐中汲取各自喜欢的颜色,试图表达出当下我们所看到的现实,每一首歌都是在描绘真实;即使色彩各异,或狂妄或沉静,都是现实投射在我们心中所形成的画。至于音乐风格正如他们的名字一样,猎取了trip-hop、电子和另类摇滚的精髓,准备好跟着他们的节拍一起摇摆吧! English Perceiving music as a painters’ palette, the Colourhuntershave chosen the most beautiful colors to create their own alternative musical univers and express a reality we face in everyday life. Each song describes ,as a painting, the colorful truth in our inner-self . Their musical style matches their name’s exact meaning ; giving life to the constant hunt to blend trip-hop, electronic and alternative rock. Let’s move to theirrhythm ! Français Percevant la musique telle la palette du peintre, les Colourhunter y choisissent les plus belles couleurs pour créer leur propre univers musical et partager la réalité du monde qui les entoure. Chacune de leurs chansons est un arc-en-ciel, révélantcomme le ferait un tableau,notre moi profond. Leur style musical s’accordede fait parfaitement au sens premier du nom du groupe, donnant vie sur scèneà une recherche constante de l’accord parfait entre le trip-hop, l’électronique et le rock alternatif.   THE LIFE JOURNEY- 旅行团 : 中文 怀古的曲风、摇摆的旋律、穿梭往来的劲爽SOLO以及主唱令人难忘的演唱,使得听众们对这支在2005年突然出现在我们视野中的乐队充满了好奇和期待。伴随着慢工出细活的专辑,乐队本身也在不断成长,音乐更加大气多样,融入了更多独立音乐的元素;他们还曾与苏打绿的青峰一起为何韵诗13年的国语专辑打造新曲。旅行团一直带着他们的歌曲去到更多的地方,把他们关乎成长的一切带给了更多的人们。让我们拭目以待他们在武汉给我们带来的惊喜! English The Life Journey presentsavintage rockstyle music,shuttling between impressive acoustic and playful musical solos to truly gifted vocal performances. Since their initial 2005 performance, they have continued to stir up their ever-growingaudience’s curiosity. The band’s music is slowly evolving along with their different albums, taking their inspiration from countless sources and cooperating with various artists, like QingFeng (from the band Sodagreen) in 2013. “The Life Journey” is becoming a national phenomenon, taking their music throughout China. Let yourself go into a whirlwind of musical surprises! Français The Life Journeypropose une musique rock vintage, bercée entre solos acoustiques enjoués etfougues vocales d’un chanteur surdoué. Depuis l’entrée explosive de The Life Journey sur la scène musicale chinoise, le groupe n’a de cesse d’attirer la curiosité du public toujours plus nombreux. Son univers musicals’enrichitau fil des albums, puisant son inspiration dans des sources toujours plus diverses, à l’instar de leur coopération en 2013 avec l’artiste Qinfeng/Sodagreen.En rassemblant ces mille nuances, The Life Journey en offre la synthèse la plusparfaite - la sève de ce que devrait être n’importe quel concert - un concentré de passions !   HIPERSON - 海朋森 中文 二十出头的年轻人特有的干净爽利气质使得海朋森能够举重若轻般跳出历史的桎梏,直面摇滚乐的纯粹、敏感与诗意。除了绚烂的主唱,海朋森的音乐中有着抢耳的贝司线与复杂精准的吉他演奏,这也是该乐队的一大亮点。他们重视母语歌词的魅力,歌曲从来不受摇滚乐本身的拘泥,这几个如横空出世般的年轻人将为你带来耳目一新的音乐体验! English “Hiperson” gathered five “baby face” young musicians who break the traditional codes of Rock’n Roll and add their own poetic and sensible touch. “Hiperson” it’s not only amusical talent, but also an extraordinary musical performancethat will leave us an extremely catchy tunes. A plan thatleaves no one indifferent. Français Avec leur tête d’enfant sage, les Hipersondistancent les codes traditionnels du rock’n roll. Se forgeant un style nerveux tout en maniant les subtilités mélodiques,Hiperson, c’est avant tout une acoustique aiguisée et percutante qui vous propulsera dans des musicalités catchy aux rythmes diablement accrocheurs. Une recette qui ne souffre aucune modération !
tutta
Send msg
Add friend

Joined:Jul 18, 2004
Login:Jul 04, 2018